Darkshade, аз съм завършил френска гимназия...
По принцип дежа вю е термин от психологията и понякога означава повече от ”вече видяно”, защото се свързва с някои неврологични заболявания (не искам да кажа, че всички сте луди

, това е нормално усещане). Ползват го обаче и разни екстрасенси и то с малко по-различно тълкувание (не като нормално психическо явление, я като метафизичен феномен

). Вобще, този термин е навлязал в съвременниа живот и се ползва в доста обширен смисъл. Понякога се ползва в буквалния (”това вече съм го виждал”).
”Ву”-то са го измислили да се произнася така, америнанците (понеже, както казах са прости). И понеже ми звуи като Vous (Вие), реших да се поизбъзикам малко с превода - ”Вече и вие ли?”. На френски няма такъв израз deja vous

и вобще няма смисъл...аз само на майтап го превеждам.
Да не говорим, че ”дежа” го поизнасят с ударение на първата сричка (всички ударения във френския са на последната).
Има и още една глупост, която американците използват често,често ”Мулан Руж” (дори понякога го произнасят ”Мулан Рудж”).
Естествено става дума за парижкото кабаре ”Мулен Руж”.
(В такъв случей, моят коментар е, че са объркали филма на Дисни - Покахонтас е ”червенокожа”, а Мулан е китайка.

Следователно трябва да се произнася ”Мулан Жон” (Жълтата Мулан

).)