anime.ludost.net https://anime.ludost.net/forum/ |
|
Едно въпросче и от мен(от eng на jap) https://anime.ludost.net/forum/viewtopic.php?f=49&t=4426 |
Страница 1 от 3 |
Автор: | MaTpuM_KayToH [ Съб Окт 15, 2005 8:15 pm ] |
Заглавие: | Едно въпросче и от мен(от eng на jap) |
Автор: | Alexis [ Съб Окт 15, 2005 9:01 pm ] |
Заглавие: | |
Ок, не претендирам да съм напълно права, но това са моите предположения: Demon Tears - Akuma no Namida - 悪魔の涙 Crying Demon - Kuyashinakina Akuma - 悔し泣きな悪魔 Frozen River of Tears - Namida no Kogoeru Kawa - 涙の凍える川 鬼馬鹿 - onibaka - наистина първото канджи 鬼 - oni, се използва за демон. Не съм съвсем сигурна за kuyashinakina, като граматическа форма. |
Автор: | ColdFusion [ Съб Окт 15, 2005 9:10 pm ] |
Заглавие: | |
А как е ФЕНАРТ на японски? ![]() |
Автор: | MaTpuM_KayToH [ Съб Окт 15, 2005 9:29 pm ] |
Заглавие: | |
Автор: | Alexis [ Съб Окт 15, 2005 10:21 pm ] |
Заглавие: | |
???? са канджите за фразите, явно нямаш софтуер, който да чете източни езици. Колкото до принципа на словореда, прекалено е сложен, за да се обясни в няколко думи. Най-общо, в стандартно изречение се започва с подлог, най-отзад е сказуемото и пред него са всички други неща - допълнения, обстоятелства и т.н (в този ред отзад -> напред). Ако има някакво съществително, което да се определя, всички определения са преди него, отново в обратен ред. Но това е само някаква база. И не, нито в първата, нито във втората фраза може да се ползва oni, защото то се използва само в съчетания с други канджи за образуване на една самостоятелна дума, а не за словосъчетания. Последно, на БГ се произнасят точно както и с ромаджи - Акума но Намида, Куяшинакина Акума, Намида но Когоеру Кауа (само дето, кауа по-далеч от японското произношение, отколкото kawa). @ColdFusion Art - 芸術 - geijutsu Но нямам и минимална идея как би било "fanart", всъщност, предвид манията на японците към чуждиците от английски произход, по-скоро бих заложила на това, че те използват "fanaruto" - ファンアルト |
Автор: | Safiir [ Съб Окт 15, 2005 11:31 pm ] |
Заглавие: | |
Автор: | MaTpuM_KayToH [ Нед Окт 16, 2005 5:00 pm ] |
Заглавие: | |
Автор: | Alexis [ Нед Окт 16, 2005 6:34 pm ] |
Заглавие: | |
Ами, по принцип може да се използва само Nakina, но Японския е доста по-конкретен от БГ и понятието "синоним" не е съвсем приложимо. Повечето думи си имат много точно значение и замяната им с някоя подобна, може да доведе до най-невероятни глупости. |
Автор: | MaTpuM_KayToH [ Нед Окт 16, 2005 7:38 pm ] |
Заглавие: | |
Добре, с Nakina Akuma как ще се преведе на английски? |
Автор: | Alexis [ Нед Окт 16, 2005 8:00 pm ] |
Заглавие: | |
Naku - което е основата на глагола означава плача, така че пак би било crying, но не съм убедена, че се използва в прилагателни или наречия. Както казах и по-нагоре, просто това е език, който няма нищо общо със западните или славянските, всякакъв опит за обвързване е обречен на провал. |
Автор: | MaTpuM_KayToH [ Нед Окт 16, 2005 8:54 pm ] |
Заглавие: | |
оки, мерси;] А ако ми трябва да е име или псевдоним, нарицателно за някой или нещо, тогава с 1 дума сбор от канджи(от залата не чете канджи виждам квадратчета) значета ли ще е? Става дума за Crying Demon в частен случай.... в краен случай ще му викат Akuma, ама с историята беше важно да е Crying. |
Автор: | toshiro [ Пет Ное 04, 2005 3:21 am ] |
Заглавие: | |
Здрасти малко късно се включвам, но както и да е. значи плачещ демон > naiteiru akuma 泣いている悪魔 Как точно се е получило това "накина" при теб не ми стига акъла ![]() да не говорим за "Kuyashinakina Akuma" = демон ронещ сълзи на разкаянието ? ![]() Също ОНИ 鬼 МОЖЕ да се използва вместо акума, защо да не може? Frozen River of Tears може би > kootta namida no kawa 凍った涙の川 |
Автор: | Alexis [ Пет Ное 04, 2005 8:08 am ] |
Заглавие: | |
Автор: | MaTpuM_KayToH [ Пет Ное 04, 2005 11:41 pm ] |
Заглавие: | |
Автор: | toshiro [ Нед Ное 06, 2005 2:18 am ] |
Заглавие: | |
Ами може да ти се получи играта на думи. Японския предразполага към такива. Само Oni-san ми звучи леко странно, ама де да знам ![]() ![]() за какъв комикс става дума всъщност? Алексис : няма от какво да те е срам..всъщност реШпект, че изобщо си се захванала с тази - уж - неизпълнима задача (научаването на японски) ![]() |
Страница 1 от 3 | Часовете са според зоната UTC + 2 часа [ DST ] |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group http://www.phpbb.com/ |