anime.ludost.net https://anime.ludost.net/forum/ |
|
Превод https://anime.ludost.net/forum/viewtopic.php?f=49&t=7374 |
Страница 1 от 1 |
Автор: | plamac [ Сря Яну 09, 2008 4:30 pm ] |
Заглавие: | Превод на текст |
Автор: | plamac [ Сря Яну 09, 2008 4:34 pm ] |
Заглавие: | |
Автор: | Iryoku [ Съб Апр 26, 2008 6:28 am ] |
Заглавие: | Re: Превод |
някои части са малко странни (2рата картинка -> отбелязал съм мястото), но ето го главния превод (надявам се да ти помага): 1ва картинка: Failure・There's fear of water leak Do not wash the insides of the air conditioner on your own (под линията) There's fear of dropping (falling) (незнам на какво.. не пише ) Stopping the inhalation grill (става въпрос за air conditioner-а) Note that further questions aren't permitted (не е точно така написано, но това е главното значение) 2ра картинка: Remote Control's name AR-BC1 4 nests - 2 dry cell batteries Please don't use newer & older (or different kinds) of batteries Please remove them when not using them for a long term (за батериите става въпрос) If you do not approach the air conditioner when receiving, you don't the use the remote control accordingly, or you're changing the batteries, please press the ACL button (ето това не ми стана ясно какво имат в предвид.. може би ти знаеш?) stock company blablabla (мързеше ме дори да го чета ) Match the time (в ляво) ; Trial run (в дясно) 3та картинка: driving timer soft |
Автор: | plamac [ Вто Апр 29, 2008 9:09 am ] |
Заглавие: | Re: Превод |
Много ти благодаря Iryoku за направения от теб превод! Но сега разбрах,че не сам снимал точната картинка,защото исках да разбера значението на грешките които може да дава климатика при евентуална повреда. Можеш ли да ми дадеш имейла си? Ти от Япония ли си? В България ли живееш? С какво се занимаваш? |
Автор: | Meze [ Вто Апр 29, 2008 9:56 am ] |
Заглавие: | Re: Превод |
Айде останалото на PM |
Страница 1 от 1 | Часовете са според зоната UTC + 2 часа [ DST ] |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group http://www.phpbb.com/ |